본문 바로가기

728x90

전체 글

(36)
간판딸? 칸반무스메(看板娘)? 일본에서 생활하다보면 방송에서종종 듣게 되는 칸반무스메(看板娘)!직역해보면, 간판딸? 이라는 어딘가 어색한 느낌의 단어인데칸반무스메, 이게 뭘까요? 칸반무스메(看板娘)의 사전적 정의사전에서는 다음과 같이 정의되어 있네요.店に客をひきつける魅力的な娘。직역해보면,가게에 손님을 끌어들이는 매력적인 여성 점원이나 직원 을 의미합니다.개인 상점이나 카페·음식점 등에서 접객을 하는 젊은 여성을 가리키는 경우가 많습니다. (스낵바나 유흥업소의 여성도 포함되는 경우도 있습니다.)가게의 얼굴이 되어, 손님을 끌어들이는 역할을 하는 것이 ‘看板娘’의 조건이라고 여겨집니다. 한국어로는 마스코트, 얼굴마담 정도가 되겠네요! 예문① うちの店(みせ)の看板娘(かんばんむすめ)は、笑顔(えがお)がとても素敵(すてき)なんです。우리 가게의 ..
정신없어 일본어 최근 프로젝트 마감일로 정신없는 날들이 이어지고 있습니다.. 정신없다 일본어로 무엇일까요? バタバタする입니다! 분주하거나 혼란스러운 모습을 묘사할 때 주로 사용합니다. 예문을 봅시다 最近(さいきん)仕事(しごと)が忙(いそが)しくてバタバタしている。 최근 일이 바빠서 정신이 없다. 今週(こんしゅう)はプロジェクトの締め切り(しめきり)でバタバタしている。 이번주는 프로젝트 마감일이라 정신없다. 引っ越し(ひっこし)の準備(じゅんび)でバタバタしている。 이사준비로 정신이없다. 今(いま)バタバタとしているので、折り返し(おりかえし)ご連絡(れんらく)してもよろしいですか? 현재 정신이 없어서, 다시 연락 주실 수 있습니까? バタバタしていて連絡(れんらく)が遅(おく)れてしまいました。 정신이 없어서 연락이 늦어버렸습니다.
기호(記号)를 알아보자 많은 기호들이 있는데 그 기호들을 일본어로 뭐라고 하는지 궁금했다. 알아보자! ~ 물결마크 チルダ(치루다) ^ 캐럿 キャレット(캬렛토)・ハット(핫토) @ 골뱅이/애드마크 アットマーク(앗토마-크) / 슬래시 スラッシュ/スラ(스랏슈/스라) : 콜론/쌍점 コロン(코롱) ; 세미콜론 セミコロン(세미코롱) * 애스터리스크 アスタリスク/アスター(아스타리스쿠/아스타-) _ 언더바 アンダーバー/アンダースコア(안다-바-/ 안다-스코아) ' 작은따옴표 シングルクォーテーション(싱그루쿼-테-숀)/シングルクォート(싱구루쿼-토) " 큰따옴표 ダブルクォーテーション(다부루쿼-테-숀)/ダブルクォート(다부루쿼-토) | 수직선 パイプライン/パイプ(파이프라인/파이프) ? 물음표/퀘스쳔마크 クエスチョンマーク(쿠에스쵼마-쿠)/はてなマーク(하테..

728x90